В Тюмени не нашлось средств на издание труда XIX века на старо-сибирско-татарском языке
- 
В Тюмени осуществлен перевод со 	старо-сибирско-татарского языка на 	современный татарский литературный 	язык книги «Ислам дине нигезлэре» 	(Основы ислама), принадлежащей перу 	местного автора, жившего предположительно 	в XIX веке. 
- «В книге указан автором шейх-уль-ислам 	Сиддик, - рассказал порталу IslamRF.Ru 	ассистент кафедры религиоведения 	Института гуманитарных наук Тюменского 	Нефтегазового университета Равиль 	Тимиров. - Несколько лет назад ныне 	покойный имам Сафуан Билалов, единственный, 	кто владел в Тюмени старой сибирско-татарской 	грамотой, снял ксерокопии этой книги 	в областном краеведческом музее и 	перевел текст на кириллицу. По его 	предложению затем я осуществил перевод 	текста на современный татарский 	литературный язык».
 
-  
«Основы ислама» написаны автором от первого лица. Шейх-уль-ислам Сиддик кратко упоминает о столпах веры, о сборниках хадисов, пишет о столпах религии: о шахаде, намазе, уразе, закяте и хадже, приводит часто употребляемые суры, пишет о пригодной для омовения воде, похоронном обряде и т.д. -  
Объем в переводе составил 20 страниц. По словам Равиля Тимирова, к сожалению, не удается отыскать финансовые средства и для издания столь небольшой книжки. Местные предприниматели из числа мусульман, к которым он обращался, говорят, что книг по основам ислама и так много, для чего еще одна. 
«Согласен, что книг достаточно, - говорит молодой ученый, - Но «Основы ислама» шейх-уль-ислама Сиддика – это единственное переведенное старинное издание, написанное непосредственно нашим земляком. Через нее можно понять и прочувствовать взгляд на жизнь мусульманского религиозного деятеля позапрошлого столетия».- 
Напомним, что в фондах Тюменского областного музея сегодня насчитывается более 500 старинных мусульманских книг на арабской вязи, некоторая часть которых написана местными авторами, жившими в XVIII-XIX веках. - 
 
- 
IslamRF
 



